152092
Książka
W koszyku
W październiku 1519 roku na grobli wiodącej do stolicy Azteków Cortés stanął oko w oko z Moctezumą. O tym oraz tym, co działo się później, opowiadano wiele razy, lecz zawsze słowami Hiszpanów. Ale w ich cieniu zaintrygowani alfabetem łacińskim Aztecy również zaczęli go używać do utrwalania swojej historii. Do niedawna źródła te, spisane w języku nahuatl i tylko częściowo przełożone na języki europejskie, były niemalże nieznane i rzadko wykorzystywane. Camilla Townsend, obficie czerpiąc z tych tekstów, przekonująco kreśli obraz ludzi, a nie egzotycznych, żądnych krwi postaci z europejskich stereotypów. Hiszpańskiego podboju zaś bynajmniej nie przedstawia jako apokalipsy, lecz traumę, z którą meksykańscy autochtoni potrafili się uporać, by znaleźć sobie miejsce w nowej rzeczywistości. [Dom Wydawniczy Rebis, 2025]
Status dostępności:
Czytelnia Główna (ul. Popiełuszki 10)
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. C-93/94/regał 4 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga ogólna
Nadruk także na wyklejkach.
Tekst także na skrzydłach okładki.
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliografia na stronach [359]-380.
Indeks.
Bibliografia roczników w nahuatl z komentarzami na stronach [275]-294.
Uwaga dotycząca finansowania
Zrealizowano ze środków w ramach Programu Wieloletniego „Narodowy Program Rozwoju Czytelnictwa”. Priorytet 1- Zakup nowości wydawniczych do bibliotek publicznych. Płatne ze środków finansowych Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej